Daoyu's profile小水爸爸PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    5/9/2009

    为母亲节而作——兼母亲辞世一周年祭

    为母亲节而作——兼母亲辞世一周年祭(2008年5月1日)
    唐代诗人孟郊(751—814),字东野。他一生穷愁潦倒,直到五十岁才中进士,做了溧阳县尉的小官。孟郊到任后第一件事,就是迎奉母亲到溧阳,以尽孝心。孟郊有感于其母裴氏平时辛勤劳作,并三次亲送赴京赶考的慈母情怀,在溧阳写下了这首千古绝唱。
     
    Recital of an Away-from-Home Son
    --Written upon the Arrival of Mother on River Li
    Meng Jiao (751-814)
    Translated by Wang Daoyu


    Stretching a thread in her hand, a mother
    Makes warm clothing for her departing son.
    Painstakingly she sews, stitch by stitch,
    Fearing that he will not be back for long.
    Who says the gratefulness of inch-tall grass
    Can ever return the grace of the spring sun?

    3/6/2009

    又到两会

    又到两会,有很多聒噪。
    却不知道有几个人在谈论最实际的事情。
    更多的恐怕还是漂亮的空话。
    啊,漂亮的空话,我们都爱它
    ——但是问题不解决,反而变得更加大!
    1/14/2009

    转载:沁园春·买票


    沁园春·买票
    爱文言 | 公元二零零九年一月五日(戊子年十二月初十日未時)
     
    春节又到,中华大地,有钱飞机,没钱站票。
    望长城内外,大包小包。大河上下,民工滔滔。
    早起晚睡,达旦通宵,欲与票贩试比高。
    须钞票。看人山人海,一票难保。
     
    车票如此难搞,引无数英雄竞折腰。
    昔秦皇汉武,见此遁逃;
    唐宗宋祖,更是没招!
    一代天骄,成吉思汗,只好骑马往回飙。
    俱往矣,数风流人物,还看今朝。
    (转载者注:最后一句似应改为“还看铁道”)

    来源:爱文言 | 用文言文记录E时代
    原文地址:http://iwenyan.cn/?p=855
    12/26/2008

    教育的事情真的说不清吗?

    教育的事情真的说不清吗?
     
    对教育有两种截然不同的认识。
    一是全国人民都是教育家,都觉得自己有资格对教育发表评论;
    二是教育部门的领导却认为,教育很复杂,这里面的事情说不清。
    关于任何人都指手画脚,有一个传说。据说人大政协开会,代表或者委员在小组或者代表团讨论中发言前总会说,某某(如金融、外交)方面我不太懂,也没有发言权,但是教育的事情我要说几句。
    教育部门的领导对此当然哭笑不得。他们认为,教育也是一门科学,不是人人可以置喙的。
    不过,很多领导也认为,教育的问题很复杂,说不清。
    大概,这是说教育不只是教育内部的问题,它牵涉到政治(如高校管理中党的领导)、经济(如能否实施义务教育免费)、社会(如收费择校是否合理)、宗教(如涉藏涉疆问题)、外交(如课堂中世界历史、国际理解等内容)和意识形态(如资本主义共产主义社会主义之争)诸多方面,不是教育部门一家就能够提出解决方案的,也不是教育部门一家应该对教育领域的问题负责。
    我想,不管班门弄斧、众说纷纭也好,解说不清、梳理仍乱也好,各方面都说说总比不说好。
    12/9/2008

    结婚十周年译济慈十四行诗《明丽天上星》赠爱妻

     
    结婚十周年译济慈十四行诗《明丽天上星》赠爱妻

    明丽天上星,我愿如你定
    约翰·济慈(1795-1821)
     
    明丽天上星,我愿如你定——
    但非孤清辉,暗夜高空悬,
    眼睑永不合,下界自上观,
    看滔滔水体,似天地修士,
    坚韧且无眠,神甫执事般,
    地上人间岸,绕行洗礼遍;
    亦或目光凝,向湖泽山峦,
    望新雪初落,轻轻覆其面——
    非此亦求定,恒常永不移,
    头枕爱人胸,欣欣正向荣,
    起起又伏伏,总感其绵软,
    长醒不欲眠,渴睡却安然,
    柔柔呼吸声,时时在耳畔,
    生当永如此——不得便昏死。
     
    附原诗
    Bright star, would I were steadfast as thou art
    John Keats (1795-1821)
     
    Bright star, would I were steadfast as thou art–
    Not in lone splendour hung aloft the night
    And watching, with eternal lids apart,
    Like nature’s patient, sleepless Eremite,
    The moving waters at their priestlike task
    Of pure ablution round earth’s human shores,
    Or gazing on the new soft-fallen mask
    Of snow upon the mountains and the moors–
    No–yet still steadfast, still unchangeable,
    Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
    To feel for ever its soft fall and swell,
    Awake for ever in a sweet unrest,
    Still, still to hear her tender-taken breath,
    And so live ever–or else swoon to death. 
    12/4/2008

    我们是自己长大的吗?——不养儿不知父母恩


    我们是自己长大的吗?——不养儿不知父母恩
     
    地铁里熙熙攘攘,个个身强力壮,人人皆可穿梭如飞,往来自如,不需要别人的扶持帮助。
    而三岁多的儿子,需要姥姥姥爷、爸爸妈妈、幼儿园老师全天无缝隙照顾,才得饱暖安乐。
    姥姥从一大早就从500米外赶来,安排起床一系列事情,又送去幼儿园。
    幼儿园里三位老师整天跟20多个孩子一起,处理他们的吃喝拉撒睡,哭闹打抢玩儿。
    每天下班回家,爸爸妈妈一定要把全部的时间给儿子,一起说话,讲故事,送入梦乡。
    儿子就是这么长大的——而我们呢,我们是怎么长大的呢?
    多年以来,我们一定觉得自己现在的一天就是从前的一天,自己独立的今天如同独立的昨天,自己就是这么靠自己长大的。
    真的如此吗?
    不养儿不知父母恩,信矣。

    爸爸表现很不好

     
    爸爸表现很不好
     
    早上小水在马桶上拉臭臭,姥姥在看家园联系册,爸爸等着擦屁屁。
    姥姥说,小水真行,拍球也过关了。
    姥姥又问小水,家园联系册要带回幼儿园吗?
    小水对姥姥说,要啊。
    小水抬头对爸爸说,爸爸,你还没有写回执呢。
    爸爸想了一会儿,才明白“回执”就是家长在家园联系册上反馈在家的表现。
    爸爸对小水开玩笑说,那爸爸怎么写回执啊?写上“小水在家表现不好”,行不行?
    小水脸色骤变,紧盯着爸爸说,我在你眼镜上写,“爸爸表现很不好!”

    什么叫过关

     
    什么叫过关
     
    月底了,小水从幼儿园带回了家园联系本。
    联系本上面写了很多本月里小水的进步,比如经过艰苦的练习,小水单手拍球终于过关了。
    小水问妈妈,什么叫过关?
    妈妈说,过关就是及格了,通过了。
    妈妈又说,你拍球过关了,妈妈高校教师资格考试的试讲也过关了。
    小水于是手舞足蹈,说,妈妈过关了,我也过关了。
    12/2/2008

    顺民与乐民

     
    顺民与乐民
     
    人或以西方各国教育之成功有二,一曰精英培养,一曰顺民培养。有精英则国有栋梁,可保先进不败;有顺民则国本安然,可得社会稳定。
    此言有理。然细查西式教育,固不难发现其对精英培养之公开宣示,普通国民之培育则更在乐之。使乐于生,安于业,谓之乐民可乎?
    观当今之中国,人人蠢蠢欲动,个个惶惶难安:攀高位者不至一品不足,求厚财者虽有亿金不满;虽愚钝而垂涎太学,无才资而觊觎星途;处和平之世不知珍惜,衣食已足则挥霍无度。村民欲居城市,市民向往乡野;有鄙视贫穷者,有仇恨暴富者。呜呼,神州之大,似无一乐民矣!
    革命之前,有儒道释抚慰心灵。释家入世救济,道家出世逃避,出入可乐;儒家或独善其身,或兼济天下,穷达不怨。有此三家,若得饱暖,则民无不乐。
    民乐则顺,而顺民则未必皆乐。中国之教育欲贡献于和谐,精英之外,求乐民可乎?

    中国科技与教育发展之比较

     

    中国科技与教育发展之比较

    中国之科技与教育,犹暴发户之财富与修养。
    暴发户可因运势而累倾国之财,其举止谈吐则难得遽然优雅;中国可举全国之力而有两弹神舟,其国民文化素养与文明素质则不可一日飞升。
    在科技,固可以万人留学而得新知,万人回国而创新业,万人创新则民族有新科技;在教育,则难因百万人留学而致十万万人素质提升。
    科技研究国外如在国内,素质培育则文化和社会不同内外别之大矣!故科技累六十年之功而可以言自主创新,教育集三代人之力仍呼唤公平而不望卓越。
    呜呼!科技与教育发展之区别何其大也!
    感此区别,教育者唯有兢兢业业,深体教育之国际国内社会经济环境,在学校建设、行政治理、教学管理、课程建设、教师培养诸方面作长远规划并一以贯之,方可得学生于德行、智识、健康、美育诸方面之长进,教育方能见成效;数代后,我国人方能成文明之人,小康方有望,和谐方有期。

    11/30/2008

    小水趣言录

    一、识字
    妈妈和小水在东土城公园起遇到聋儿母子,送了一本书给她们。
    回家后,妈妈跟爸爸说起,当时那位母亲并没有给儿子念故事书,而是说图。
    妈妈说,现在想来,她一定是不识字,因为孩子不断地要求母亲给他讲故事。
    小水每晚睡觉前要让爸爸妈妈“讲书”,而自己却不愿意去识字。
    爸爸听到这个故事,就说,小水你是不是也得学习识字了?
    小水一歪头说,我才不学识字呢。
    爸爸说,你不识字那你今后有了孩子怎么办,怎么给他讲书啊?
    小水说,我不给他讲,让他睡觉去吧,睡觉吧。
     
    二、出租车发票
    每次坐出租车,小水都忘不了要发票。
    今天打车,进入小区司机就开始打票。
    小水问爸爸,咱们要票吗?
    爸爸说,你说咱们要票吗?
    小水提高了声音,说,要啊,还要报税呢。
    爸爸明白了,这是因为开公司的小姨常常说起这样的事。
     
    三、Nobert与两吨灰熊
    朋友和她的美国丈夫来访,小水怯怯地不敢正面接触,只是不时在门口大声吼几声,展现自己的见识。
    临走前,大家照了一个合影。
    送走朋友们,爸爸把照片放到了电脑上。
    小水说,你来给我介绍。
    爸爸说,这是某某,这是某某的丈夫,他是美国人。
    过了一阵,小水说,那个高个子还挺像Norbert的。
    Norbert是妈妈朋友的德国丈夫。
    又过了一阵子,小水说,你说那个美国人是不是“两吨灰熊”?
    两吨灰熊是“灰熊伯伦斯坦一家”中一个淘气灰熊的爸爸的名字,因为他又高又大。
    爸爸讲给妈妈听,妈妈也哑然失笑。
    11/28/2008

    转载:奥巴马获胜演讲文言版

     
    枪:
    前些天,奥巴马胜选演说开始在网上流传,就想起:或可搞个文言版本出来。

    不过当时没想自己弄,只去某文言网站留了条言,提了个建议。结果,过了几天去看,发现并没有动静。于是才想,或者可以自己弄弄看?
    于是,上周五译了两三段,周末用工作加班、看碟读书之外的时间把剩下的部分也搞出来了。下边就是。

    我没什么文言功底,更没拿文言写过东西。来不了古奥的,只会用些浅近的夹生文言,大概意译一下。如果说范本的话,倒是有些地方故意模仿民国时各路军政要人通电、讲演的语气……像不像三分样吧。
    本来想,还有一个办法是更加洒狗血一点儿,在文言里加上各路方言土语俏皮话儿歇后语之类。那就是另一个玩儿法了。

    译好之后,有点儿没信心,发给某文言小能手看了一下,问这玩意儿可以一贴么?人家鼓励我半天,说已经不错了,贴吧。可是不久,又发来人家自己翻译的几段,一看我就晕了——先秦范儿的……

    其实,当年林语堂还曾以夹生北京话翻译《独立宣言》,如今我以半吊子文言翻译奥巴马讲演,算是很对得起他们了。

    咳,嘛对得起对不起的!乐呵儿乐呵儿得了——

    〈奥巴马胜选演说·文言版〉
    东东枪 译

    Hello,Chicago!
    芝城父老,别来无恙,

    If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
    余尝闻世人有疑,不知当今美利坚凡事皆可成就耶?开国先贤之志方岿然于世耶?民主之伟力不减于昔年耶?凡存诸疑者,今夕当可释然。

    It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
    今夕之释然,皆蒙美利坚民众之协力——学塾祠庙之外,市井乡野之间,万千父老心焦似焚,苦待竟日,愿献一票之力。其中,平生未尝涉国事者,数亦不少,而今有此义举,皆因一念不衰——今夫天下,非同既往,愿发吁天之声,必成动地之势。

    It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
    今夕之释然,皆仰吾国同胞之齐心——何谈贫富老幼之差、党社宗族之异,惶论发肤肌体之别、志趣爱恶之分。吾国既以“合众”为名,吾辈则更无疏离之意,红蓝二党并肩而立,数十邦州挽手相合,无分你我,共称一家,昂然于世,齐声一呼,天下乃有此释然。

    It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
    今夕之释然,皆因愤懑者之镇静,忧惧者之勇气,犹疑者之笃定——平素世间种种,消磨其志向,溃灭其梦想,而值此风云之际,除旧更新,当仁不让,倾力而动乾坤者,更何人哉!

    It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
    俟之诚久,其志弥坚。幸天地明察,乃有今日,乃有此刻,乃有此一选举,乃有我亿万美利坚大好国民——吾邦之大变革,方得自兹而始也!

    A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.
    Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.
    顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。诸般求索,时日良多,皆非余所能及。于国于民之惊人牺牲,亦非庸庸如吾辈者所可想见。以麦君之胆魄襟怀,能为吾邦所用,实国家之幸,万民之幸也。前途漫漫,其事未竟,余所盼瞩由衷者,唯共麦凯恩君、佩林君,及诸贤士比肩,会吾等之绵力,成吾邦之大业。

    I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
    乔君拜登,亦吾所感铭至深者也。竞选之业,艰险不足与外人道,幸有乔君之辅佐,其诚天可鉴之。乔君其人,素言恳辞切,意笃情真,盖尝经斯兰克顿街乡邻之提命,饱聆特拉华州父老之晤教也。他日余既登总统之位,乔君必当副之。

    And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.
    拙荆米氏,追随鄙人凡一十六年,既为爱侣,更为挚友,既为吾阖家之基石,又乃余终生之至爱。鄙人尝自忖度,倘无贤妻若此,今朝阔论高谈于此处者,不知何人矣!

    Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.
    小女萨沙、玛丽,余素深喜之。昔日为父尝与汝等言,此番选战若得一胜,愿购小犬一头相赠,待阖家乔迁总统府邸之日,偕汝等同进吾宅。今当胜负已出,既有一诺在前,必自践行不欺也。

    And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
    祖母大人虽已仙逝,料必有灵在天,俯察人寰,想应颔首开颜矣。吾奥巴马氏列祖列宗,亦当如是。今日今时,此情此景,鄙人追思之心,乌鸟之情,曷其有极!唯生死陌路,仙凡有别,虽怀反哺之心,而无答报之门也!

    To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.
    至若玛雅、艾玛二姐妹,以及吾家诸同胞,所惠我者,亦属良多,久沐恩德,此当拜谢。

    And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.
    大卫•普劳夫君,大卫•阿克塞罗德君,一为鄙人竞选事务之经理,一为鄙人国事韬略之智囊。余尝自喟叹,左右谋士,余所仰赖者,皆亘古未见之贤才。普阿二君,则更此中之翘楚。区区不才,有何德能,可得膀臂若此?当此功成之际,感荷之心,亦自拳拳。

    But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
    至于鄙人铭之肺腑,须臾不敢忘怀者,则诸位也。盖今日鄙人之胜绩,实诸位之胜绩,鄙人之荣光,实诸位之荣光!

    I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
    余素朴陋,虽有参选之心,并无必胜之志。谋事之初,银资乏匮,从者寥寥;起事之地,皆蔽寓荒斋,不在高阁;成事之基,无非寻常百姓,涓滴之献。

    It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
    It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
    今日之胜,有赖一众热血青年,抛其家,别其室,不辞其苦,不计其酬,矻矻于此——“国中青年爱国之心已泯”之谬论,今可休矣!今日之胜,有赖壮志未已之诸前辈,无惧寒暑,行走奔波,劝说民众。今日之胜,乃数百万美利坚民众之胜,察其意,皆属踊跃为国,观其行,处处谨严有序,足堪告慰二百年前开国之先贤——民有、民治、民享之政体,未尝动摇也!

    This is your victory.
    嗟夫!此实诸位之功也!

    And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
    余知诸君之意非在此一选举,亦非在鄙人一身。盖瞻前路之艰辛,益知此任非同小可也。虽今夕欢贺于此,而明朝酒醒,大患仍自当前,不容有怠——两地烽烟熊熊而起,四海之内纷纷而乱,金融业界惶惶而不得宁。

    Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education. There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
    是夜,饮宴笙歌之声不绝于耳,而异邦大漠群山中,吾国大好青年,兀自苦戍边塞,惝恍竟夜,性命尚未得安。吾国千万庶民,为人父母者,兀自惴惴难眠,所忧者,乃房宅所贷、病患之费、抚育之资也。至若吾国能源之耗,百业之兴,庠序之教,攻伐之术,怀远之道,亦皆吾等忡忡挂怀者也。

    The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there.
    渺渺乎其远,如不可达,危危乎其高,若不可攀。朝夕岁月,焉得成就?余不揣愚钝,愿以四载韶华,付诸此业,胜算何如虽不可知,然昂扬必胜之奇志,成就伟业之壮怀,平生未之有也。君子一诺,其重何如,此地今夕,愿斗胆发一狂言——吾辈既在,其事必成!

    There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
    逶迤坎坷,份内之事。异见争端,料必有之。国中之政府,谅非无所不能者。余所秉承不移者,唯忠信矣。倘有危难于前,必无欺瞒于世。诸君言论臧否,纵悖逆相左之议,余必当洗耳以聆。于此之外,更当恳请诸君,不吝心血,致力报效,以振吾美利坚重兴之业。余亦别无他想,唯盼吾侪协力,延继吾国既肇二百二十一年之大统,汇涓滴之力,而成万世之业。

    What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
    昔年冬日,余有志于斯,投身此业,屈指算来,倏然近二载矣。当此秋夜,追思反省,仍无溃退逃亡之意。选战之胜,无非一役之功,余梦寐所思矢志所求者,非在乎此。溯源究本,此役之胜,不过革世变时一大好良机耳。倘止步于斯,垂手而待,或无诸君倾力相援,则壮志丰功,无非泡影,诸般梦想,终必虚妄。

    So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
    爱国之心,报国之念,吾人固有之,然逢今日之世,此心此念亦当一变——吾辈各执己业,益当各竭其力,各尽其命,非但为一己之利,而更期普世之荣。今岁,金融业界动荡多舛,细审观之,当可以之为鉴——实业之损,亦是金融之伤。可知,既在邦域之内,吾辈荣辱休戚,皆相与共矣!

    Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values that we all share.
    党争纷纭,阴谋卑鄙,愚鲁无知,皆腐蚀清白、惑乱政局之弊也,其缘由已久,余今愿与诸君协力,共灭除之。昔年曾有此郡先贤,执共和党之帜,而掌总统府之权。自强独立,自由统一等信念,皆斯人之所倡,亦吾辈之所宗。

    And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
    今岁选战,吾民主党人幸有一胜,然谦逊和合之心未尝少减。余素信服者,乃山河破碎之际,林肯总统之言——“既是至亲,终不为敌。虽弩张剑拔,而血脉未尝断,情义不少减。”

    And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
    固然,仍有四方志士,不为鄙人所动,另有高明之选。虽终悭此一票之缘,然诸君高论,余亦声声在耳,字字在心。倘能得诸君之援手,鄙人幸甚。他日待余总而统之,亦必不另眼以待也。

    And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
    吾邦民众,散居天下,各安其命,而其志一也。吾邦鼎盛之势,今已乍现锋芒。

    To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
    至于心怀叵测,与世人为仇、与天下为敌者,吾邦猛志常在,彼等必取灭亡。心思纯良,久慕大同者,吾辈当倾力以助,鼎力相援。犹疑未定,不知吾自由之邦兴衰如何者,吾辈愿以今日盛况以告之——美利坚之所以谓之“美”者,非刀兵之强,金银之众,实民主、自由、机遇、梦想之美也!

    That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
    天自有道,地自有德,恩赋吾邦无上异禀——无他,唯变而已矣。美利坚变革不怠,合众国日趋尽善。当以过往先贤之伟绩,助吾侪今日之雄心,开子孙万世之辉光。

    This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
    今岁选战,多开亘古之先,屡传千秋佳话。感我至深者,亚特兰大之老妪安•尼克松•库帕也——库氏之一票,于数百万美利坚民众之选票无异,其所以引人称奇者,其人今岁高龄一百有六矣。

    She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
    当其父辈之时,天道不彰,黑人为奴。库氏其生也不逢时,汽车尚不行于道,飞机未曾起于空,库氏既属黑人,又系女流,票选一事,概无瓜葛。

    And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
    今日今时,回溯库氏百岁之涯,但见吾邦先贤屡败屡战,且退且进,悲欣交集,甘苦杂陈。幸而正道存焉,壮志存焉,曰:吾辈既在,无所不能。

    At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.
    万马齐喑,其事堪哀,吾邦女界怒而起,愤而争,苦战不歇,历数十载。幸哉库氏,以百岁之高龄,终得亲见女流自立于世,重获天赋之权——吾辈既在,无所不能!

    When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.
    当百业萧条,国人绝望哀鸣之际,库氏亲见吾美利坚出旷世之新政,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾,退畏惧之势,扶奋勇之心,终至人各有位,民心乃安——吾辈既在,无所不能!

    When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
    当吾国良港遭袭,天下桀纣当道,暴政肆虐之时,库氏亲见豪杰群起,民主不衰——吾辈既在,无所不能!

    She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.
    蒙哥马利公车之罢辍,伯明翰城黑人之群起,塞尔玛城血雨腥风之事,库氏般般亲历。更曾亲聆亚特兰大传教之士振臂登高之呼——“吾等必胜!”诚哉斯言!吾辈既在,无所不能!

    A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
    俟科学昌明于世,创想通贯一时,既登广寒之阙,又溃柏林之墙。洋洋乎!有百年如是,乃见今岁选战中,库氏之一票。浩浩兮!一百零六载交锋更迭,方有美利坚今日之变革——吾辈既在,无所不能!

    America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
    转眼兴亡过手,而今迈步从头。追昔抚今,不禁扪心而问——俟再历百年岁月,倘吾等后辈儿孙,亦有得享高寿如库氏者,复可见何等之变数?吾辈今日之功,他年可得而见之乎?

    This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
    所谓天命时运,莫过于此——当为吾邦万民造安身立命之业,为吾辈儿孙启各显雄才之门,为寰宇各国创太平静好之世,为吾等壮志赋千秋不灭之元神。吾邦立国之本,必将光耀于天下。万千同胞,当如一人,一息尚存,梦想不灭。纵有世人旁观在侧,而疑窦生焉,吾辈亦当以千秋不易之训共答之曰——吾辈既在,无所不能!

    Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
    拜谢诸君。愿天佑吾民,天佑吾邦。

    11/8/2008

    零的概念

     
    小水在学习小逻辑数学,整天跟数字打交道。
    妈妈问,你长大后赚了钱给谁花?
    小水说,给姥爷。
    妈妈问,还有谁?
    小水说,没有了。零。
    10/9/2008

    小水爱妈妈小水爱爸爸的故事四则

     
    1. 给爸爸妈妈夹蘑菇
    小水吃饱了,从红烧肉里面给妈妈盛了一整个蘑菇,放到了妈妈的碗里。妈妈很高兴,又说,给爸爸一块。小水仔细看看了红烧肉碗,也挑了一整个蘑菇,扔到了爸爸的碗里。小水把脸凑到妈妈碗里,你这块大吧,我给爸爸小的。
     
    2. 给爸爸妈妈分冬枣
    冬枣吃得只剩下了两个,爸爸妈妈都有些吃不下了(小水是要削了皮才吃一点儿的)。小水把两个冬枣分别塞到了爸爸和妈妈手里。马上又过来翻看爸爸手里的冬枣,问是不是紫的。一看全部都是紫的,就抢过来,换给妈妈,还对妈妈柔声说,越紫的越甜。
     
    3. 同爸爸妈妈一起吃山楂片
    爸爸洗碗,妈妈和小水端了小凳子坐在旁边看,一边吃山楂片。妈妈让小水给爸爸送一块。小水把一薄片山楂片送到爸爸嘴边,却捏住不放,说只给半片,爸爸却只咬下一角。妈妈说,都给爸爸。小水说,不,只给一半。拿回来的大半片又分给妈妈一半,自己又咬下一部分,才送过来都给了爸爸。
     
    4. 听说爸爸要出差
    爸爸刚听说要安排出差,就跟小水聊。
    爸爸:爸爸要去出差了。
    小水:去哪里啊?
    爸爸:去瑞士。
    小水:去瑞士干什么呀?
    爸爸:去工作呀。
    小水:然后呢?
    爸爸:然后就回来跟小水一起了。
    小水:去多久?
    爸爸:十天。
    小水:那我们就把你的枕头收了!
    10/7/2008

    值得一读的俞敏洪对北大新生讲话

    转载絮语:
    对俞敏洪其人,我一向没有了解。
    多年前已经知道他作英语培训,视作骗人的小儿科,不以为大事业。
    不过这篇讲话还是值得一读的。
     
     
    俞敏洪在北京大学2008年开学典礼上的发言
    英语系80级校友、新东方教育科技集团董事长兼总裁俞敏洪
    2008年9月21日
     
    各位同学、各位领导:

    大家上午好!(掌声)
     
    非常高兴许校长给我这么崇高的荣誉,谈一谈我在北大的体会。(掌声)
     
    可以说,北大是改变了我一生的地方,是提升了我自己的地方,使我从一个农村孩子最后走向了世界的地方。毫不夸张地说,没有北大,肯定就没有我的今天。北大给我留下了一连串美好的回忆,大概也留下了一连串的痛苦。正是在美好和痛苦中间,在挫折、挣扎和进步中间,最后找到了自我,开始为自己、为家庭、为社会能做一点事情。
     
    学生生活是非常美好的,有很多美好的回忆。我还记得我们班有一个男生,每天都在女生的宿舍楼下拉小提琴,(笑声)希望能够引起女生的注意,结果后来被女生扔了水瓶子。我还记得我自己为了吸引女生的注意,每到寒假和暑假都帮着女生扛包。(笑声、掌声)后来我发现那个女生有男朋友,(笑声)我就问她为什么还要让我扛包,她说为了让男朋友休息一下(笑声、掌声)。我也记得刚进北大的时候我不会讲普通话,全班同学第一次开班会的时候互相介绍,我站起来自我介绍了一番,结果我们的班长站起来跟我说:“俞敏洪你能不能不讲日语?”(笑声)我后来用了整整一年时间,拿着收音机在北大的树林中模仿广播台的播音,但是到今天普通话还依然讲得不好。
     
    人的进步可能是一辈子的事情。在北大是我们生活的一个开始,而不是结束。有很多事情特别让人感动。比如说,我们很有幸见过朱光潜教授。在他最后的日子里,是我们班的同学每天轮流推着轮椅在北大里陪他一起散步。(掌声)每当我推着轮椅的时候,我心中就充满了对朱光潜教授的崇拜,一种神圣感油然而生。所以,我在大学看书最多的领域是美学。因为他写了一本《西方美学史》,是我进大学以后读的第二本书。
     
    为什么是第二本呢?因为第一本是这样来的,我进北大以后走进宿舍,我有个同学已经在宿舍。那个同学躺在床上看一本书,叫做《第三帝国的兴亡》。所以我就问了他一句话,我说:“在大学还要读这种书吗?”他把书从眼睛上拿开,看了我一眼,没理我,继续读他的书。这一眼一直留在我心中。我知道进了北大不仅仅是来学专业的,要读大量大量的书。你才能够有资格把自己叫做北大的学生。(掌声)所以我在北大读的第一本书就是《第三帝国的兴亡》,而且读了三遍。后来我就去找这个同学,我说:“咱们聊聊《第三帝国的兴亡》”,他说:“我已经忘了。”(笑声)

      我也记得我的导师李赋宁教授,原来是北大英语系的主任,他给我们上《新概念英语》第四册的时候,每次都把板书写得非常的完整,非常的美丽。永远都是从黑板的左上角写起,等到下课铃响起的时候,刚好写到右下角结束。(掌声)我还记得我的英国文学史的老师罗经国教授,我在北大最后一年由于心情不好,导致考试不及格。我找到罗教授说:“这门课如果我不及格就毕不了业。”,罗教授说:“我可以给你一个及格的分数,但是请你记住了,未来你一定要做出值得我给你分数的事业。”(掌声)所以,北大老师的宽容、学识、奔放、自由,让我们真正能够成为北大的学生,真正能够得到北大的精神。 当我听说许智宏校长对学生唱《隐形的翅膀》的时候,我打开视频,感动得热泪盈眶。因为我觉得北大的校长就应该是这样的。(掌声)

    我记得自己在北大的时候有很多的苦闷。一是普通话不好,第二英语水平一塌糊涂。尽管我高考经过三年的努力考到了北大——因为我落榜了两次,最后一次很意外地考进了北大。我从来没有想过北大是我能够上学的地方,她是我心中一块圣地,觉得永远够不着。但是那一年,第三年考试时我的高考分数超过了北大录取分数线七分,我终于下定决心咬牙切齿填了“北京大学”四个字。我知道一定会有很多人比我分数高,我认为自己是不会被录取的。没想到北大的招生老师非常富有眼光,料到了三十年后我的今天。(掌声)但是实际上我的英语水平很差,在农村既不会听也不会说,只会背语法和单词。我们班分班的时候,五十个同学分成三个班,因为我的英语考试分数不错,就被分到了A班,但是一个月以后,我就被调到了C班。C班叫做“语音语调及听力障碍班”。( 笑声)
     
    我也记得自己进北大以前连《红楼梦》都没有读过,所以看到同学们一本一本书在读,我拼命地追赶。结果我在大学差不多读了八百多本书,用了五年时间(掌声)。但是依然没有赶超上我那些同学。我记得我的班长王强是一个书癖,现在他也在新东方,是新东方教育研究院的院长。他每次买书我就跟着他去,当时北大给我们每个月发二十多块钱生活费,王强有个癖好就是把生活费一分为二,一半用来买书,一半用来买饭菜票。买书的钱绝不动用来买饭票。如果他没有饭菜票了就到处借,借不到就到处偷。(笑声)后来我发现他这个习惯很好,我也把我的生活费一份为二,一半用来买书,一半用来买饭菜票,饭票吃完了我就偷他的。(笑声掌声)
     
    毫不夸张地说,我们班的同学当时在北大,真是属于读书最多的班之一。而且我们班当时非常地活跃,光诗人就出了好几个。后来挺有名的一个诗人叫西川,真名叫刘军,就是我们班的。(掌声)我还记得我们班开风气之先,当时是北大的优秀集体,但是有一个晚上大家玩得高兴了,结果跳起了贴面舞,第二个礼拜被教育部通报批评了。那个时候跳舞是必须跳得很正规的,男女生稍微靠近一点就认为违反风纪。所以你们现在比我们当初要更加幸福一点。不光可以跳舞,而且可以手拉手地在校园里面走,我们如果当时男女生手拉手在校园里面走,一定会被扔到未名湖里,所以一般都是晚上十二点以后再在校园里面走。(笑声掌声)
     
    我也记得我们班五十个同学,刚好是二十五个男生二十五个女生,我听到这个比例以后当时就非常的兴奋(笑声),我觉得大家就应该是一个配一个。没想到女生们都看上了那些外表英俊潇洒、风流倜傥的男生。像我这样外表不怎么样,内心充满丰富感情、未来有巨大发展潜力的,女生一般都看不上。(笑声掌声)
     
    我记得我奋斗了整整两年希望能在成绩上赶上我的同学,但是就像刚才吕植老师说的,你尽管在中学高考可能考得很好,是第一名,但是北大精英人才太多了,你的前后左右可能都是智商极高的同学,也是各个省的状元或者说第二名。所以,在北大追赶同学是一个非常艰苦的过程,尽管我每天几乎都要比别的同学多学一两个小时,但是到了大学二年级结束的时候我的成绩依然排在班内最后几名。非常勤奋又非常郁闷,也没有女生来爱我安慰我。(笑声)这导致的结果是,我在大学三年级的时候得了一场重病,这个病叫做传染性侵润肺结核。当时我就晕了,因为当时我正在读《红楼梦》,正好读到林黛玉因为肺结核吐血而亡的那一章,(笑声)我还以为我的生命从此结束,后来北大医院的医生告诉我现在这种病能够治好,但是需要在医院里住一年。我在医院里住了一年,苦闷了一年,读了很多书,也写了六百多首诗歌,可惜一首诗歌都没有出版过。从此以后我就跟写诗结上了缘,但是我这个人有丰富的情感,但是没有优美的文笔,所以终于没有成为诗人。后来我感到非常的庆幸,因为我发现真正成为诗人的人后来都出事了。我们跟当时还不太出名的诗人海子在一起写过诗。后来他写过一首优美的诗歌,叫做《面朝大海,春暖花开》,我们每一个同学大概都能背。后来当我听说他卧轨自杀的时候,嚎啕大哭了整整一天。从此以后,我放下笔,再也不写诗了。(掌声)
     
    记得我在北大的时候,到大学四年级毕业时,我的成绩依然排在全班最后几名。但是,当时我已经有了一个良好的心态。我知道我在聪明上比不过我的同学,但是我有一种能力,就是持续不断的努力。所以在我们班的毕业典礼上我说了这么一段话,到现在我的同学还能记得,我说:“大家都获得了优异的成绩,我是我们班的落后同学。但是我想让同学们放心,我决不放弃。你们五年干成的事情我干十年,你们十年干成的我干二十年,你们二十年干成的我干四十年”。( 掌声)我对他们说:“如果实在不行,我会保持心情愉快、身体健康,到八十岁以后把你们送走了我再走。”(笑声掌声)
     
    有一个故事说,能够到达金字塔顶端的只有两种动物,一是雄鹰,靠自己的天赋和翅膀飞了上去。我们这儿有很多雄鹰式的人物,很多同学学习不需要太努力就能达到高峰。很多同学后来可能很轻松地就能在北大毕业以后进入哈佛、耶鲁、牛津、剑桥这样的名牌大学继续深造。有很多同学身上充满了天赋,不需要学习就有这样的才能,比如说我刚才提到的我的班长王强,他的模仿能力就是超群的,到任何一个地方,听任何一句话,听一遍模仿出来的绝对不会两样。所以他在北大广播站当播音员当了整整四年。我每天听着他的声音,心头咬牙切齿充满仇恨。(笑声)所以,有天赋的人就像雄鹰。但是,大家也都知道,有另外一种动物,也到了金字塔的顶端。那就是蜗牛。蜗牛肯定只能是爬上去。从低下爬到上面可能要一个月、两个月,甚至一年、两年。在金字塔顶端,人们确实找到了蜗牛的痕迹。我相信蜗牛绝对不会一帆风顺地爬上去,一定会掉下来、再爬、掉下来、再爬。但是,同学们所要知道的是,蜗牛只要爬到金字塔顶端,它眼中所看到的世界,它收获的成就,跟雄鹰是一模一样的。(掌声)所以,也许我们在座的同学有的是雄鹰,有的是蜗牛。我在北大的时候,包括到今天为止,我一直认为我是一只蜗牛。但是我一直在爬,也许还没有爬到金字塔的顶端。但是只要你在爬,就足以给自己留下令生命感动的日子。(掌声)
     
    我常常跟同学们说,如果我们的生命不为自己留下一些让自己热泪盈眶的日子,你的生命就是白过的。我们很多同学凭着优异的成绩进入了北大,但是北大绝不是你们学习的终点,而是你们生命的起点。在一岁到十八岁的岁月中间,你听老师的话、听父母的话,现在你真正开始了自己的独立生活。我们必须为自己创造一些让自己感动的日子,你才能够感动别人。我们这儿有富裕家庭来的,也有贫困家庭来的,我们生命的起点由不得你选择出生在富裕家庭还是贫困家庭,如果你生在贫困家庭,你不能说老爸给我收回去,我不想在这里待着。但是我们生命的终点是由我们自己选择的。我们所有在座的同学过去都走得很好,已经在十八岁的年龄走到了很多中国孩子的前面去,因为北大是中国的骄傲,也可以说是世界的骄傲。但是,到北大并不意味着你从此大功告成,并不意味着你未来的路也能走好,后面的五十年、六十年,甚至一百年你该怎么走,成为了每一个同学都要思考的问题。就本人而言,我觉得只要有两样东西在心中,我们就能成就自己的人生。
     
    第一样叫做理想。我从小就有一种感觉,希望穿越地平线走向远方,我把它叫做“穿越地平线的渴望”。也正是因为这种强烈的渴望,使我有勇气不断地高考。当然,我生命中也有榜样。比如我有一个邻居,非常的有名,是我终生的榜样,他的名字叫徐霞客。当然,是五百年前的邻居。但是他确实是我的邻居,江苏江阴的,我也是江苏江阴的。因为崇拜徐霞客,直接导致我在高考的时候地理成绩考了九十七分。(掌声)也是徐霞客给我带来了穿越地平线的这种感觉,所以我也下定决心,如果徐霞客走遍了中国,我就要走遍世界。而我现在正在实现自己这一梦想。所以,只要你心中有理想,有志向,同学们,你终将走向成功。你所要做到的就是在这个过程要有艰苦奋斗、忍受挫折和失败的能力,要不断地把自己的心胸扩大,才能够把事情做得更好。 
     
    第二样东西叫良心。什么叫良心呢?就是要做好事,要做对得起自己对得起别人的事情,要有和别人分享的姿态,要有愿意为别人服务的精神。有良心的人会从你具体的生活中间做的事情体现出来,而且你所做的事情一定对你未来的生命产生影响。我来讲两个小故事,讲完我就结束我的讲话,已经占用了很长的时间。
     
    第一个小故事。有一个企业家和我讲起他大学时候的一个故事,他们班有一个同学,家庭比较富有,每个礼拜都会带六个苹果到学校来。宿舍里的同学以为是一人一个,结果他是自己一天吃一个。尽管苹果是他的,不给你也不能抢,但是从此同学留下一个印象,就是这个孩子太自私。后来这个企业家做成功了事情,而那个吃苹果的同学还没有取得成功,就希望加入到这个企业家的队伍里来。但后来大家一商量,说不能让他加盟,原因很简单,因为在大学的时候他从来没有体现过分享精神。所以,对同学们来说在大学时代的第一个要点,你得跟同学们分享你所拥有的东西,感情、思想、财富,哪怕是一个苹果也可以分成六瓣大家一起吃。(掌声)因为你要知道,这样做你将来能得到更多,你的付出永远不会是白白付出的。
     
    我再来讲一下我自己的故事。在北大当学生的时候,我一直比较具备为同学服务的精神。我这个人成绩一直不怎么样,但我从小就热爱劳动,我希望通过勤奋的劳动来引起老师和同学的的注意,所以我从小学一年级就一直打扫教室卫生。到了北大以后我养成了一个良好的习惯,每天为宿舍打扫卫生,这一打扫就打扫了四年。所以我们宿舍从来没排过卫生值日表。另外,我每天都拎着宿舍的水壶去给同学打水,把它当作一种体育锻炼。大家看我打水习惯了,最后还产生这样一种情况,有的时候我忘了打水,同学就说“俞敏洪怎么还不去打水”。(笑声)。但是我并不觉得打水是一件多么吃亏的事情。因为大家都是一起同学,互相帮助是理所当然的。同学们一定认为我这件事情白做了。又过了十年,到了九五年年底的时候新东方做到了一定规模,我希望找合作者,结果就跑到了美国和加拿大去寻找我的那些同学,他们在大学的时候都是我生命的榜样,包括刚才讲到的王强老师等。我为了诱惑他们回来还带了一大把美元,每天在美国非常大方地花钱,想让他们知道在中国也能赚钱。我想大概这样就能让他们回来。后来他们回来了,但是给了我一个十分意外的理由。他们说:“俞敏洪,我们回去是冲着你过去为我们打了四年水。”(掌声)他们说:“我们知道,你有这样的一种精神,所以你有饭吃肯定不会给我们粥喝,所以让我们一起回中国,共同干新东方吧。”才有了新东方的今天。(掌声)
     
    人的一生是奋斗的一生,但是有的人一生过得很伟大,有的人一生过得很琐碎。如果我们有一个伟大的理想,有一颗善良的心,我们一定能把很多琐碎的日子堆砌起来,变成一个伟大的生命。但是如果你每天庸庸碌碌,没有理想,从此停止进步,那未来你一辈子的日子堆积起来将永远是一堆琐碎。所以,我希望所有的同学能把自己每天平凡的日子堆砌成伟大的人生。(掌声)
     
    最后,我代表全体老校友向在座的三千多位新生表一个心意,我代表全体老校友和新东方把两百万人民币捐给许校长,为在座同学们的学习、活动和成长提供一点帮助。(掌声)
     
     
    P.S.原文引自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4711b54e0100ayhp.html?tj=1
        谢谢左传娘、Kaikuli的推荐!
    10/6/2008

    有了孩子

    有了孩子,就几乎没有了自己。
    有了孩子,就成了孩子的卫星。
    有了孩子,就成了孩子的孩子--孙子。
    ——心甘情愿的快乐孙子。
    10/5/2008

    小水粘妈妈语录

    直呼式:
    妈妈!你是我最好的妈妈。
    妈妈你能抱抱我吗?
    妈妈,我要你抱我。
     
    自言自语式:
    我最爱我的妈妈。
    我要妈妈抱着。
    我去哪里都跟着妈妈走。
    妈妈去哪里,我就去哪里。
    我躺在妈妈这里,哪里也不去。
     

    小水的地儿,爸爸的地儿

    早上醒来在床上躺着,小水从旁边的小床来到大床上爸爸妈妈中间。
    商量起上午去大姨家的事儿。
    小水(快活地):要不一会儿我们坐机场快轨去大姨家。
    爸爸(随口说):坐机场快轨可到不了。
    小水(稍顿后):要不下次你再去瑞士,我们还坐机场快轨去接你(8月份回来妈妈带小水去接爸爸了)。
    爸爸(怀疑地):你是不是就想把我弄瑞士去?
    小水(得意地):我就(可以)占你的地儿了吧!?
    爸爸(别有用心地):大床的地儿是谁的?是不是爸爸的?
    小水(坚决地):是我原来的。

    9/30/2008

    爸爸,那你会撇着腿撒尿吗?

    妈妈推车,小水坐在后座,爸爸走在后面,一路说说笑笑。
    “爸爸你看,那是你的朋友!”
    我抬头一看,远处有一只小狗的尾巴。
    我跟妈妈解释,上次和爷爷道明一起陪小水出去的时候,我跟小水说了狗是我们的朋友。
    “爸爸,你是小狗吗?”
    我开玩笑的兴致一起,随口答道:是啊!
    “爸爸,你会叫吗?”
    这个简单,我“汪汪”两声,算是狗叫。
    “爸爸,你会两只手着地走路吗?”
    这个有点儿难度,我弯下腰,假装两手着地,走了几步。
    “爸爸,那你会撇着腿撒尿吗?”
    啊!我一愣。
    妈妈在前面早已经笑得前仰后合。
    我急中生智说,会啊,爸爸这会儿没有尿。也跟着哈哈大笑起来。
    小水被爸爸妈妈笑得怪不好意思,羞怯地问,
    “爸爸妈妈,你们干吗这么笑啊?”
     
     
    9/26/2008

    晨间回旋曲——小水不让妈妈去上班

     
    晨间回旋曲——小水不让妈妈去上班
     
    妈妈你别走,妈妈你别走。
    妈妈别走了,你走了我不高兴。
    妈妈别走吧。
    妈妈你能别去了吗,请个假吧。
    (妈妈:请假干吗呀?)陪我。
    (妈妈:明天我跟校长说请假。)我要你这会儿就请假。
    (妈妈:明天上午我晚点儿去。)不想上午。(你想什么时候啊?)我想中午。
    妈妈你能多陪我会儿再走吗?
    妈妈我想跟你去上班。
    我要跟妈妈走。
    我要跟妈妈去上班。
    妈妈你别走了。
    妈妈我心情不好,你能请个假吗?
    妈妈你能多陪陪我吗?
    我有点儿难受。
    我想妈妈。
    我喜欢妈妈。
    我喜欢我的妈妈。
    妈妈你别走了。你走了我心里难受。
    我有点儿难受。妈妈你能别走了吗?
    妈妈你请个假吧。
    妈妈你能陪我吗?
    妈妈你别去上班,好吗?